香港文化產業聯合總會

Our Blog

2018布克國際文學獎公佈長名單 台灣作家吳明益入圍

March 13, 2018 出版, 國際, 文化生活, 最新消息, 網絡, 藝術設計 在〈2018布克國際文學獎公佈長名單 台灣作家吳明益入圍〉中留言功能已關閉

2018年布克國際文學獎提名作品(部分)。

界面新聞  2018年3月13日

曾經獲得過布克國際文學獎的作家韓江(Han Kang)和拉斯洛·克勞斯瑙霍爾凱(László Krasznahorkai)將會在今年的提名名單中狹路相逢,競爭這一全世界作家夢寐以求的獎項以及50000英鎊的獎金。

韓國小說家韓江曾憑藉小說作品《素食者》獲得了2016年的布克國際文學獎,今年則依靠《白書》(The White Book)獲得提名。這本小說的中心內容是她出生兩小時就夭折的姐姐的悲傷冥想。匈牙利作家克勞斯瑙霍爾凱則經常被認為是諾貝爾文學獎的有力競爭者,並且曾經在2015年獲得過布克國際文學獎。他今年通過作品《世界在繼續》(The World Goes On)入圍布克國際文學獎提名,小說講述的是一個神秘人敘述的一系列故事。

在作家麗莎·阿璧娜妮西(Lisa Appignanesi)的主持下,評委會成員審讀了108本書,最終選出了這一份由13部作品組成的候選名單,其中包括了伊拉克作家艾哈邁德·薩達維(Ahmed Saadawi)創作的講述一個怪物在這座被美國佔領的城市遊蕩的暗黑小說《巴格達的弗蘭肯斯坦》(Frankenstein in Baghdad),以及台灣作家吳明益創作的描寫一名作家尋找自己消失的父親和丟失的自行車故事的《單車失竊記》。


吳明益 著《單車失竊記》

麥田出版社 2015年6月

“這份名單藏龍臥虎,得到認可的既有那些已經享有盛名的作家,也有一些新人,” 阿璧娜妮西表示。她用“令人振奮”形容了整個評選過程。“每一次當你拿起一本書的時候,你不僅會穿越到一個全新的地點,還會體會那些擁有不同傳統的不同文化形式,這是非常令人振奮的,”她說道。

兩位西班牙籍作家哈威爾·塞爾卡斯(Javier Cercas)和安東尼奧·穆尼奧斯·莫利納(Antonio Muñoz Molina)則與同為西班牙籍的新人女作家加布裡艾拉·伊巴拉(Gabriela Ybarra)一同入選名單,其中伊巴拉是憑藉自己的處子作《晚餐客人》(The Dinner Guest)入圍。知名德國作家燕妮·埃爾彭貝克(Jenny Erpenbeck)和法國暢銷小說作家洛朗·比奈(Laurent Binet)則分別依靠講述那些尋求政治避難的非洲難民的小說《走,走過,走了》(Go, Went, Gone),以及講述一個人開始懷疑自己是小說中角色的作品《語言的第七種功能》(The 7th n of Language)入選提名名單。比奈的法國同胞,作家維吉妮·德彭特(Virginie Despentes)的作品《Vernon Subutex 1》,則被阿璧娜妮西形容為一部“搖滾世界中的後朋克主義街頭小說”。

阿璧娜妮西還盛讚了獨立出版商們在今年的13部小說名單中的強勢表現:在今年獲得提名的作品中,獨立出版社的作品占到了一半以上。“我要向那些獨立出版人們脫帽致敬。翻譯需要成本,而且出版和銷售都更加困難。但是我認為,外國小說的讀者群正在不斷增長,這是一件非常好的事情。我們一直是一個眺望世界的島嶼,世界正在以一種不可思議的方式接近我們。這真的太棒了,” 阿璧娜妮西說道。

“英國讀者的品味已經發生了改變,人們渴望看到新鮮事物,小說的新用途,還有全新的作品。(翻譯小說)不僅打開了我們的思路,也打開了我們的心。在閱讀的時候,你仿佛就跟那些人住在一起。”

這份榜單中還有阿根廷作家阿麗亞娜·哈威茨(Ariana Harwicz)的作品《死去,我的愛》(Die, My Love),奧地利作家克里斯多夫·蘭斯瑪律(Christoph Ransmayr)的作品《飛翔的山》(The Flying Mountain),以及波蘭作家奧爾加·托卡爾丘克(Olga Tokarczuk)的作品《Flights》。在這份榜單上的作品共有10種不同的語言,其中的一名譯者弗蘭克·韋恩(Frank Wynne)翻譯了其中的兩部作品(塞爾卡斯和德彭特的作品)。

5萬英鎊的獎金是用來獎勵“那些全世界的翻譯小說中的最佳作品”,獲獎作品的原作者和譯者將會平分這筆獎金。

由阿璧娜妮西,詩人邁克爾·霍夫曼(Michael Hofmann),作家哈裡·昆茲魯(Hari Kunzru)和海倫·奧耶耶美(Helen Oyeyemi),以及記者蒂姆·馬丁(Tim Martin)組成的評審團將會在4月12日公佈短名單。最終的獲獎者將在5月22日公佈。

2018年布克國際文學獎完整提名名單:

《語言的第七種功能》,作者:洛朗·比奈(法國),譯者:薩姆·泰勒(Sam Taylor),出版社:Chatto。

《騙子》,作者:哈威爾·塞爾卡斯(西班牙),譯者:弗蘭克·韋恩,出版社:MacLehose Press。

《Vernon Subutex 1》,作者:維吉妮·德彭特(法國),譯者:弗蘭克·韋恩,出版社:MacLehose Press。

《走,走過,走了》,作者:燕妮·埃爾彭貝克(德國),譯者:蘇珊·貝諾夫斯基(Susan Bernofsky),出版社:Portobello Books。

《白書》,作者:韓江(韓國),譯者:黛博拉·史密斯(Deborah Smith),出版社:Portobello Books。

《死去,我的愛》,作者:阿麗亞娜·哈威茨(阿根廷),譯者:薩拉·莫西斯(Sarah Moses),卡羅娜·奧爾洛芙(Carolina Orloff),出版社:Charco Press。

《世界在繼續》,作者:拉斯洛·克勞斯瑙霍爾凱(匈牙利),譯者:約翰·巴特吉(John Batki),奧蒂利·莫爾澤特(Ottilie Mulzet)和喬治·斯齊爾特斯(George Szirtes),出版社:Tuskar Rock Press。

《如同消逝的影子》,作者:安東尼奧·穆尼奧斯·莫利納(西班牙),譯者:卡米羅·A·拉米雷斯(Camilo A Ramirez),出版社:Tuskar Rock Press。

《飛翔的山》,作者:克里斯多夫·蘭斯瑪律(奧地利),譯者:西蒙·佩爾(Simon Pare),Seagull Books出版社。

《巴格達的弗蘭肯斯坦》,作者:艾哈邁德·薩達維(伊拉克),譯者:喬納森·懷特(Jonathan Wright),出版社:Oneworld。

《Flights》,作者:奧爾加·托卡爾丘克(波蘭),譯者:詹妮弗·克羅福特(Jennifer Croft),出版社:Fitzcarraldo Editions。

《單車失竊記》,作者:吳明益(中國台灣),譯者:達雷爾·斯特爾克(Darryl Sterk),出版社:Text Publishing。

《晚餐客人》,作者:加布裡艾拉·伊巴拉(西班牙),譯者:娜塔莎·魏默爾(Natasha Wimmer),出版社:Harvill Secker。

閱讀原文:http://bit.ly/2FCRyQP

下一篇
上一篇

About the Author -

[:en]Menu[:zh]目錄[:]